Форум » » Стилистические ошибки » Ответить

Стилистические ошибки

illusory doll: Стилистические ошибки Стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок (немотивированных отступлений от строго обязательных норм русского литературного языка). Стилистические ошибки являются нарушениями стилистической нормы. Такой тип ошибок связан с употреблением слов, грамматических форм и синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски: функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной. Пример: «Поскольку всегда есть шанс нарваться на отмороженных, встречи всегда проходят в людных местах» (Из газеты). Отмороженный – «преступник, не соблюдающий элементарных воровских принципов» [Грачев М. А., 2003, с.628]. Употребление стилистически сниженного слова в данном случае немотивированно и неоправданно. Неуместно здесь и употребление разговорного глагола нарваться (неожиданно, случайно встретиться, столкнуться с кем-, чем-либо). Стилистические ошибки подразделяются на лексико-стилистические и грамматико-стилистические. Лексико-стилистические ошибки – разновидность стилистических ошибок, состоящая в неправильном выборе слова в зависимости от его стилистической окраски. Стилистическая окраска – дополнительные стилистические оттенки, которые накладываются на основное, предметно-логическое значение слова и выполняют эмоционально-экспрессивную или оценочную функцию, придавая высказыванию характер торжественности, фамильярности, грубости и т.п. Пример лексико-стилистических нарушений: «Промышленность развалена. Армия способна мочить только внутри страны» (Из газеты). В данном примере наблюдается немотивированное использование стилистически окрашенного слова мочить. «Молодые воры сдали более сорока дедов преступного мира» (Из газеты). Этот пример также демонстрирует неоправданный выбор стилистически окрашенных сниженных слова без учёта всего контекста. Грамматико-стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок, возникающих при таком употреблении грамматических форм и таком синтаксическом построении предложений, которые приводят к нарушениям стилистических норм: «Часто приходили посылки с Перми» («Известия». 2004. №32). Использование предлога с вместо из. Такой выбор предлога подходит больше для разговорного стиля. Стилистические ошибки, приводящие к нарушению точности, ясности речи Речевая избыточность С понятием «содержательная речь» несовместимо многословие. Порой очень важно кратко и оперативно преподнести ту или иную информацию. Можно смело утверждать, что многословие – недостаток речи независимо от стиля и жанра. Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают на нечёткость, неопределённость представлений автора о предмете речи. Плеоназм Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от греч. плеоназмос – излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов (упал вниз, главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, лизнул языком, затопал ногами и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов: расцеловал и облобызал; мужественный и смелый; только лишь. Тавтология Тавтология (от греч. тауто – то же самое и логос – слово) – повторное обозначение другими словами уже названного понятия (умножить во много раз, возобновить вновь, необычный феномен, движущийся лейтмотив). Явная тавтология возникает при повторении однокоренных слов: Можно спросить вопрос? Это явление является… Скрытая тавтология возникает при присоединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга (памятные сувениры, впервые дебютировал). Столкновение однокоренных слов, создающее тавтологию, крайне нежелательно в речи: Он рассказал о достижениях, которых достигла его страна; автор пытается доказать свою правоту бездоказательными доказательствами.Скрытая тавтология обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания: юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер и т.п. Речевая недостаточность Ошибкой, противоположной избыточности, является речевая недостаточность, неполнота высказывания (непреднамеренный пропуск структурно необходимого элемента). Основная причина подобных ошибок в том, что малоопытный пишущий переносит навыки устной, разговорной речи (где, благодаря общей ситуации и визуальному контакту с собеседником, многое, действительно, ясно без слов и не требует вербального закрепления) на процесс создания письменного текста, предполагающий более полное, развёрнутое выражение мысли. Примеры: Марат встал пораньше, вычесал Джульбарса, надел новый ошейник и повёл в военкомат (следует: надел на него); Хлебозаводу требуются рабочие по выпечке хлебобулочных изделий и безалкогольных напитков (в данном примере нет такого слова, к которому относится сочетание безалкогольных напитков). К наиболее распространённым стилистическим ошибкам относятся: • Стилистическая неуместность речи • Плеоназм • Тавтология • Речевые штампы • Употребление слов-паразитов • Немотивированное использование нелитературной лексики: просторечия, диалектизмов, профессиональных слов • Канцелярит • Неудачное использование экспрессивных средств • Употребление слова в несвойственном ему значении • Нарушение лексической сочетаемости • Смешение лексики разных исторических эпох • Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения • Неразличение паронимов Примеры Стилистическая неуместность речи: Командир приказал сматывать удочки.Правильно: Командир приказал уходить (отступать); Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору. Лучше: Попечитель богоугодных заведений заискивает перед ревизором. Плеоназм: свободная вакансия (слово вакансия само по себе означает "свободная рабочая должность"), наиболее оптимальный (оптимальный – "наиболее благоприятный"), прейскурант цен (слово "прейскурант" само по себе означает "справочник цен"), перспективы на будущее (слово "перспектива" (из франц. perspective – от лат. perspicio – ясно вижу) в переносном смысле означает "будущее, ожидаемое, виды на будущее"); памятная мемориальная доска ("мемориальная" и есть "памятная"); Я впервые с ней познакомился (познакомиться можно только один раз). Речевые штампы: атака на безхозяйственность, люди в белых халатах, чёрное золото, с чувством глубокого удовлетворения, на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой. Употребление слов-паразитов: это, значит, типа, как бы, ну, это самое, как его, так сказать, скажем так, э-э-э. Немотивированное использование нелитературной лексики: просторечия, диалектизмов, профессиональных слов, жаргонизмов: Народу внушена мысль: «А на кой хрен этот парламент?» (Из газеты). «Если они такие хреновые семиты, значит, я выступаю вместе с вами против них» (Из газеты). «Пусть они в Европе утруться со своим евро»; (Из газеты). «Сымите шелковый галстук и им отдайте... На кой им галстук?» (Из газеты). «Он (Ленин) мог послать на фиг самого лучшего друга, с которым он вчера пил» (Из газеты). «Поганые твари, погань, сволочи, вместе с Ельциным вас, как гнид, надо уничтожать!» (Из газеты). Канцелярит: «находился в состоянии усталости» (вместо «устал»), «он понимаем нами» (вместо «мы понимаем его»), «было принято решение» (вместо «решили»), «проводился забор проб» (вместо «брали пробы»). В этих примерах обнаруживается один из признаков канцелярита – замена глаголов причастиями, деепричастиями и существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также расщепление сказуемого. Еще одна характерная для канцелярита черта – цепочки существительных: «процесс развития движения за укрепление сотрудничества» (Из газеты); « <…> участие в борьбе за повышение производительности труда» (Из газеты); «функции программных средств управления процессом производства изделий народного потребления» (Из газеты); «Повышение уровня компетенции приводит к неустойчивости» (Из газеты). Неудачное использование экспрессивных средств: «Монтажники пересекли экватор монтажных работ» (Из газеты). «Угнанный автомобиль унес две молодые жизни» (Из газеты). «Судья был такой же простой и скромный, как и его кабинет» (Из газеты). «Стюардесса посмотрела на меня нежным глазом и пропустила вперед» (Из газеты). «Больше жизни он полюбил свою профессию землекопа за ее особую, скромную, неброскую красоту» (Из газеты). Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать. Правильно: Чтобы быть грамотным и обладать большим запасом слов, надо много читать. Мы были шокированы прекрасной игрой актёров. Правильно: Мы были потрясены прекрасной игрой актёров. Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены (правильно: низкие цены); увеличение уровня благосостояния (правильно: повышение уровня благосостояния – «уровень» можно повысить или понизить, но не увеличить или уменьшить); это играет большое значение (правильно: это имеет большое значение или это играет большую роль – значение сочетается с глаголом иметь, играть сочетается со словом роль). Смешение лексики разных исторических эпох: Неправильно: На богатырях кольчуги, брюки, варежки. Правильно: На богатырях кольчуги, латы, рукавицы. Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения. Пример: Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии. Лучше: Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом; Неразличение парогнимов (близкозвучных однокорневых (исторически) слов): Надеть – одеть, убежденный – убедительный, представиться – преставиться, абонент – абонемент. Алогизмы (логические ошибки) Алогизм – тип лексической (речевой) ошибки, состоящий в бездоказательных для данного сочинения и неоправданных выводах, нарушении логических связей в тексте, логических разрывах и т. п. К алогизмам в речи часто приводит нарушение правил и законов логики (закона тождества, закона противоречия, закона исключенного третьего, закона достаточного основания). Закон тождества: Всякое суждение в процессе доказательства должно оставаться неизменным (т.е. тождественным самому себе). Закон противоречия (непротиворечия): Не могут быть одновременно истинными два суждения, одно из которых что-либо утверждает, а другое отрицает это. Первая формулировка этого закона принадлежит Аристотелю: «Невозможно что-либо вместе утверждать и отрицать». Закон исключённого третьего: Из двух противоположных суждений одно – истинное, другое – ложное, третьего не дано, никакой третьей возможности не допускается. Закон достаточного основания: Всякое суждение должно быть обосновано с помощью другого суждения, истинность которого уже доказана. Причиной нелогичности высказывания может также стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно чёткой дифференциации понятий, например: Приближения премьеры коллектив театра ждёт с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а самой премьеры). Нелогичной речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия: Нам рассказали о великом писателе и прочитали отрывки из его творчества (надо: из его произведений). Дети любят больше смотреть телевизор, чем читать книги (не только книги, но и журналы, поэтому следовало бы написать короче: чем читать) Особенно часто используют родовое наименование вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань текста, но и придаёт стилю официальную, подчас канцелярскую окраску. В качестве примера можно привести использование словосочетания головной убор вместо слова шапка и словосочетания верхняя одежда вместо пиджак в неофициальной обстановке. Подмена понятия часто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности. При этом часто возникают достаточно комичные высказывания: Призёры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут; В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца. (По И. Б. Голуб, Д. Э. Розенталю, словарю «Культура русской речи» под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева).

Ответов - 0



полная версия страницы